You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1234 lines
67 KiB
JSON

[
{
"title": "Quatrain I (First Edition)",
"body": " Awake! for Morning in the Bowl of Night\n Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:\n And Lo! the Hunter of the East has caught\n The Sultan's Turret in a Noose of Light.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain II (First Edition)",
"body": " Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky\n I heard a Voice within the Tavern cry,\n \"Awake, my Little ones, and fill the Cup\n Before Life's Liquor in its Cup be dry.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain III (First Edition)",
"body": " And, as the Cock crew, those who stood before\n The Tavern shouted--\"Open then the Door.\n You know how little while we have to stay,\n And, once departed, may return no more.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain IV (First Edition)",
"body": " Now the New Year reviving old Desires,\n The thoughtful Soul to Solitude retires,\n Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough\n Puts out, and Jesus from the Ground suspires.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain V (First Edition)",
"body": " Iram indeed is gone with all its Rose,\n And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one knows;\n But still the Vine her ancient Ruby yields,\n And still a Garden by the Water blows.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VI (First Edition)",
"body": " And David's Lips are lock't; but in divine\n High piping Pelevi, with \"Wine! Wine! Wine!\n Red Wine!\"--the Nightingale cries to the Rose\n That yellow Cheek of hers to'incarnadine.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VII (First Edition)",
"body": " Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring\n The Winter Garment of Repentance fling:\n The Bird of Time has but a little way\n To fly--and Lo! the Bird is on the Wing.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VIII (First Edition)",
"body": " And look--a thousand Blossoms with the Day\n Woke--and a thousand scatter'd into Clay:\n And this first Summer Month that brings the Rose\n Shall take Jamshyd and Kaikobad away.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain IX (First Edition)",
"body": " But come with old Khayyam, and leave the Lot\n Of Kaikobad and Kaikhosru forgot:\n Let Rustum lay about him as he will,\n Or Hatim Tai cry Supper--heed them not.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain X (First Edition)",
"body": " With me along some Strip of Herbage strown\n That just divides the desert from the sown,\n Where name of Slave and Sultan scarce is known,\n And pity Sultan Mahmud on his Throne.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XI (First Edition)",
"body": " Here with a Loaf of Bread beneath the Bough,\n A Flask of Wine, a Book of Verse--and Thou\n Beside me singing in the Wilderness--\n And Wilderness is Paradise enow.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XII (First Edition)",
"body": " \"How sweet is mortal Sovranty!\"--think some:\n Others--\"How blest the Paradise to come!\"\n Ah, take the Cash in hand and waive the Rest;\n Oh, the brave Music of a distant Drum!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIII (First Edition)",
"body": " Look to the Rose that blows about us--\"Lo,\n Laughing,\" she says, \"into the World I blow:\n At once the silken Tassel of my Purse\n Tear, and its Treasure on the Garden throw.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIV (First Edition)",
"body": " The Worldly Hope men set their Hearts upon\n Turns Ashes--or it prospers; and anon,\n Like Snow upon the Desert's dusty Face\n Lighting a little Hour or two--is gone.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XV (First Edition)",
"body": " And those who husbanded the Golden Grain,\n And those who flung it to the Winds like Rain,\n Alike to no such aureate Earth are turn'd\n As, buried once, Men want dug up again.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVI (First Edition)",
"body": " Think, in this batter'd Caravanserai\n Whose Doorways are alternate Night and Day,\n How Sultan after Sultan with his Pomp\n Abode his Hour or two, and went his way.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVII (First Edition)",
"body": " They say the Lion and the Lizard keep\n The Courts where Jamshyd gloried and drank deep:\n And Bahram, that great Hunter--the Wild Ass\n Stamps o'er his Head, and he lies fast asleep.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVIII (First Edition)",
"body": " I sometimes think that never blows so red\n The Rose as where some buried Caesar bled;\n That every Hyacinth the Garden wears\n Dropt in its Lap from some once lovely Head.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIX (First Edition)",
"body": " And this delightful Herb whose tender Green\n Fledges the River's Lip on which we lean--\n Ah, lean upon it lightly! for who knows\n From what once lovely Lip it springs unseen!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XX (First Edition)",
"body": " Ah! my Beloved, fill the Cup that clears\n TO-DAY of past Regrets and future Fears-\n To-morrow?--Why, To-morrow I may be\n Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXI (First Edition)",
"body": " Lo! some we loved, the loveliest and the best\n That Time and Fate of all their Vintage prest,\n Have drunk their Cup a Round or two before,\n And one by one crept silently to Rest.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXII (First Edition)",
"body": " And we, that now make merry in the Room\n They left, and Summer dresses in new Bloom,\n Ourselves must we beneath the Couch of Earth\n Descend, ourselves to make a Couch--for whom?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIII (First Edition)",
"body": " Ah, make the most of what we yet may spend,\n Before we too into the Dust Descend;\n Dust into Dust, and under Dust, to lie,\n Sans Wine, sans Song, sans Singer and--sans End!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIV (First Edition)",
"body": " Alike for those who for TO-DAY prepare,\n And those that after a TO-MORROW stare,\n A Muezzin from the Tower of Darkness cries\n \"Fools! your Reward is neither Here nor There.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXV (First Edition)",
"body": " Why, all the Saints and Sages who discuss'd\n Of the Two Worlds so learnedly, are thrust\n Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn\n Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVI (First Edition)",
"body": " Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise\n To talk; one thing is certain, that Life flies;\n One thing is certain, and the Rest is Lies;\n The Flower that once has blown for ever dies.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVII (First Edition)",
"body": " Myself when young did eagerly frequent\n Doctor and Saint, and heard great Argument\n About it and about: but evermore\n Came out by the same Door as in I went.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVIII (First Edition)",
"body": " With them the Seed of Wisdom did I sow,\n And with my own hand labour'd it to grow:\n And this was all the Harvest that I reap'd--\n \"I came like Water, and like Wind I go.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIX (First Edition)",
"body": " Into this Universe, and why not knowing,\n Nor whence, like Water willy-nilly flowing:\n And out of it, as Wind along the Waste,\n I know not whither, willy-nilly blowing.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXX (First Edition)",
"body": " What, without asking, hither hurried whence?\n And, without asking, whither hurried hence!\n Another and another Cup to drown\n The Memory of this Impertinence!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXI (First Edition)",
"body": " Up from Earth's Centre through the seventh Gate\n I rose, and on the Throne of Saturn sate,\n And many Knots unravel'd by the Road;\n But not the Knot of Human Death and Fate.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXII (First Edition)",
"body": " There was a Door to which I found no Key:\n There was a Veil past which I could not see:\n Some little Talk awhile of ME and THEE\n There seemed--and then no more of THEE and ME.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIII (First Edition)",
"body": " Then to the rolling Heav'n itself I cried,\n Asking, \"What Lamp had Destiny to guide\n Her little Children stumbling in the Dark?\"\n And--\"A blind understanding!\" Heav'n replied.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIV (First Edition)",
"body": " Then to this earthen Bowl did I adjourn\n My Lip the secret Well of Life to learn:\n And Lip to Lip it murmur'd--\"While you live,\n Drink!--for once dead you never shall return.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXV (First Edition)",
"body": " I think the Vessel, that with fugitive\n Articulation answer'd, once did live,\n And merry-make; and the cold Lip I kiss'd\n How many Kisses might it take--and give.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVI (First Edition)",
"body": " For in the Market-place, one Dusk of Day,\n I watch'd the Potter thumping his wet Clay:\n And with its all obliterated Tongue\n It murmur'd--\"Gently, Brother, gently, pray!\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVII (First Edition)",
"body": " Ah, fill the Cup:--what boots it to repeat\n How Time is slipping underneath our Feet:\n Unborn TO-MORROW and dead YESTERDAY,\n Why fret about them if TO-DAY be sweet!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVIII (First Edition)",
"body": " One Moment in Annihilation's Waste,\n One moment, of the Well of Life to taste--\n The Stars are setting, and the Caravan\n Starts for the dawn of Nothing--Oh, make haste!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIX (First Edition)",
"body": " How long, how long, in infinite Pursuit\n Of This and That endeavour and dispute?\n Better be merry with the fruitful Grape\n Than sadden after none, or bitter, Fruit.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XL (First Edition)",
"body": " You know, my Friends, how long since in my House\n For a new Marriage I did make Carouse:\n Divorced old barren Reason from my Bed,\n And took the Daughter of the Vine to Spouse.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLI (First Edition)",
"body": " For \"IS\" and \"IS-NOT\" though with Rule and Line,\n And, \"UP-AND-DOWN\" without, I could define,\n I yet in all I only cared to know,\n Was never deep in anything but--Wine.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLII (First Edition)",
"body": " And lately, by the Tavern Door agape,\n Came stealing through the Dusk an Angel Shape,\n Bearing a vessel on his Shoulder; and\n He bid me taste of it; and 'twas--the Grape!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLIII (First Edition)",
"body": " The Grape that can with Logic absolute\n The Two-and-Seventy jarring Sects confute:\n The subtle Alchemist that in a Trice\n Life's leaden Metal into Gold transmute.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLIV (First Edition)",
"body": " The mighty Mahmud, the victorious Lord,\n That all the misbelieving and black Horde\n Of Fears and Sorrows that infest the Soul\n Scatters and slays with his enchanted Sword.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLV (First Edition)",
"body": " But leave the Wise to wrangle, and with me\n The Quarrel of the Universe let be:\n And, in some corner of the Hubbub coucht,\n Make Game of that which makes as much of Thee.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVI (First Edition)",
"body": " For in and out, above, about, below,\n 'Tis nothing but a Magic Shadow-show,\n Play'd in a Box whose Candle is the Sun,\n Round which we Phantom Figures come and go.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVII (First Edition)",
"body": " And if the Wine you drink, the Lip you press,\n End in the Nothing all Things end in--Yes-\n Then fancy while Thou art, Thou art but what\n Thou shalt be--Nothing--Thou shalt not be less.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVIII (First Edition)",
"body": " While the Rose blows along the River Brink,\n With old Khayyam the Ruby Vintage drink:\n And when the Angel with his darker Draught\n Draws up to thee--take that, and do not shrink.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVIX (First Edition)",
"body": " 'Tis all a Chequer-board of Nights and Days\n Where Destiny with Men for Pieces plays:\n Hither and thither moves, and mates, and slays,\n And one by one back in the Closet lays.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain L (First Edition)",
"body": " The Ball no Question makes of Ayes and Noes,\n But Right or Left as strikes the Player goes;\n And He that toss'd Thee down into the Field,\n He knows about it all--HE knows--HE knows!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LI (First Edition)",
"body": " The Moving Finger writes; and, having writ,\n Moves on: nor all thy Piety nor Wit\n Shall lure it back to cancel half a Line,\n Nor all thy Tears wash out a Word of it.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LII (First Edition)",
"body": " And that inverted Bowl we call The Sky,\n Whereunder crawling coop't we live and die,\n Lift not thy hands to IT for help--for It\n Rolls impotently on as Thou or I.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIII (First Edition)",
"body": " With Earth's first Clay They did the Last Man's knead,\n And then of the Last Harvest sow'd the Seed:\n Yea, the first Morning of Creation wrote\n What the Last Dawn of Reckoning shall read.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIV (First Edition)",
"body": " I tell Thee this--When, starting from the Goal,\n Over the shoulders of the flaming Foal\n Of Heav'n Parwin and Mushtari they flung,\n In my predestin'd Plot of Dust and Soul",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LV (First Edition)",
"body": " The Vine had struck a Fibre; which about\n If clings my Being--let the Sufi flout;\n Of my Base Metal may be filed a Key,\n That shall unlock the Door he howls without.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVI (First Edition)",
"body": " And this I know: whether the one True Light,\n Kindle to Love, or Wrath consume me quite,\n One Glimpse of It within the Tavern caught\n Better than in the Temple lost outright.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVII (First Edition)",
"body": " Oh Thou who didst with Pitfall and with Gin\n Beset the Road I was to wander in,\n Thou wilt not with Predestination round\n Enmesh me, and impute my Fall to Sin?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVIII (First Edition)",
"body": " Oh Thou, who Man of baser Earth didst make,\n And who with Eden didst devise the Snake;\n For all the Sin wherewith the Face of Man\n Is blacken'd, Man's Forgiveness give--and take!\n\n\n\nKUZA--NAMA. (\"Book of Pots\")",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIX (First Edition)",
"body": " Listen again. One Evening at the Close\n Of Ramazan, ere the better Moon arose,\n In that old Potter's Shop I stood alone\n With the clay Population round in Rows.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LX (First Edition)",
"body": " And strange to tell, among that Earthen Lot\n Some could articulate, while others not:\n And suddenly one more impatient cried--\n \"Who is the Potter, pray, and who the Pot?\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXI (First Edition)",
"body": " Then said another--\"Surely not in vain\n My substance from the common Earth was ta'en,\n That He who subtly wrought me into Shape\n Should stamp me back to common Earth again.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXII (First Edition)",
"body": " Another said--\"Why, ne'er a peevish Boy\n Would break the Bowl from which he drank in Joy;\n Shall He that made the Vessel in pure Love\n And Fansy, in an after Rage destroy!\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIII (First Edition)",
"body": " None answer'd this; but after Silence spake\n A Vessel of a more ungainly Make:\n \"They sneer at me for leaning all awry;\n What? did the Hand then of the Potter shake?\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIV (First Edition)",
"body": " Said one--\"Folks of a surly Tapster tell,\n And daub his Visage with the Smoke of Hell;\n They talk of some strict Testing of us--Pish!\n He's a Good Fellow, and 'twill all be well.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXV (First Edition)",
"body": " Then said another with a long-drawn Sigh,\n \"My Clay with long oblivion is gone dry:\n But, fill me with the old familiar Juice,\n Methinks I might recover by-and-bye!\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVI (First Edition)",
"body": " So, while the Vessels one by one were speaking,\n One spied the little Crescent all were seeking:\n And then they jogg'd each other, \"Brother! Brother!\n Hark to the Porter's Shoulder-knot a-creaking!\"\n\n\n*****",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVII (First Edition)",
"body": " Ah, with the Grape my fading Life provide,\n And wash my Body whence the life has died,\n And in a Windingsheet of Vineleaf wrapt,\n So bury me by some sweet Gardenside.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVIII (First Edition)",
"body": " That ev'n my buried Ashes such a Snare\n Of Perfume shall fling up into the Air,\n As not a True Believer passing by\n But shall be overtaken unaware.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIX (First Edition)",
"body": " Indeed, the Idols I have loved so long\n Have done my Credit in Men's Eye much wrong:\n Have drown'd my Honour in a shallow Cup,\n And sold my Reputation for a Song.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXX (First Edition)",
"body": " Indeed, indeed, Repentance oft before\n I swore--but was I sober when I swore?\n And then and then came Spring, and Rose-in-hand\n My thread-bare Penitence a-pieces tore.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXI (First Edition)",
"body": " And much as Wine has play'd the Infidel,\n And robb'd me of my Robe of Honour--well,\n I often wonder what the Vintners buy\n One half so precious as the Goods they sell.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXII (First Edition)",
"body": " Alas, that Spring should vanish with the Rose!\n That Youth's sweet-scented Manuscript should close!\n The Nightingale that in the Branches sang,\n Ah, whence, and whither flown again, who knows!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXIII (First Edition)",
"body": " Ah, Love! could thou and I with Fate conspire\n To grasp this sorry Scheme of Things entire,\n Would not we shatter it to bits--and then\n Re-mould it nearer to the Heart's Desire!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXIV (First Edition)",
"body": " Ah, Moon of my Delight who know'st no wane,\n The Moon of Heav'n is rising once again:\n How oft hereafter rising shall she look\n Through this same Garden after me--in vain!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXV (First Edition)",
"body": " And when Thyself with shining Foot shall pass\n Among the Guests Star-scatter'd on The Grass,\n And in Thy joyous Errand reach the Spot\n Where I made one--turn down an empty Glass!\n\n\nTAMAM SHUD.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain I (Fifth Edition)",
"body": " WAKE! For the Sun, who scatter'd into flight\n The Stars before him from the Field of Night,\n Drives Night along with them from Heav'n, and strikes\n The Sultan's Turret with a Shaft of Light.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain II (Fifth Edition)",
"body": " Before the phantom of False morning died,\n Methought a Voice within the Tavern cried,\n \"When all the Temple is prepared within,\n \"Why nods the drowsy Worshiper outside?\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain III (Fifth Edition)",
"body": " And, as the Cock crew, those who stood before\n The Tavern shouted--\"Open then the Door!\n \"You know how little while we have to stay,\n And, once departed, may return no more.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain IV (Fifth Edition)",
"body": " Now the New Year reviving old Desires,\n The thoughtful Soul to Solitude retires,\n Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough\n Puts out, and Jesus from the Ground suspires.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain V (Fifth Edition)",
"body": " Iram indeed is gone with all his Rose,\n And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one knows;\n But still a Ruby kindles in the Vine,\n And many a Garden by the Water blows.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VI (Fifth Edition)",
"body": " And David's lips are lockt; but in divine\n High-piping Pehlevi, with \"Wine! Wine! Wine!\n \"Red Wine!\"--the Nightingale cries to the Rose\n That sallow cheek of hers to' incarnadine.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VII (Fifth Edition)",
"body": " Come, fill the Cup, and in the fire of Spring\n Your Winter garment of Repentance fling:\n The Bird of Time has but a little way\n To flutter--and the Bird is on the Wing.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain VIII (Fifth Edition)",
"body": " Whether at Naishapur or Babylon,\n Whether the Cup with sweet or bitter run,\n The Wine of Life keeps oozing drop by drop,\n The Leaves of Life keep falling one by one.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain IX (Fifth Edition)",
"body": " Each Morn a thousand Roses brings, you say:\n Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?\n And this first Summer month that brings the Rose\n Shall take Jamshyd and Kaikobad away.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain X (Fifth Edition)",
"body": " Well, let it take them! What have we to do\n With Kaikobad the Great, or Kaikhosru?\n Let Zal and Rustum bluster as they will,\n Or Hatim call to Supper--heed not you.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XI (Fifth Edition)",
"body": " With me along the strip of Herbage strown\n That just divides the desert from the sown,\n Where name of Slave and Sultan is forgot--\n And Peace to Mahmud on his golden Throne!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XII (Fifth Edition)",
"body": " A Book of Verses underneath the Bough,\n A Jug of Wine, a Loaf of Bread--and Thou\n Beside me singing in the Wilderness--\n Oh, Wilderness were Paradise enow!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIII (Fifth Edition)",
"body": " Some for the Glories of This World; and some\n Sigh for the Prophet's Paradise to come;\n Ah, take the Cash, and let the Credit go,\n Nor heed the rumble of a distant Drum!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIV (Fifth Edition)",
"body": " Look to the blowing Rose about us--\"Lo,\n Laughing,\" she says, \"into the world I blow,\n At once the silken tassel of my Purse\n Tear, and its Treasure on the Garden throw.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XV (Fifth Edition)",
"body": " And those who husbanded the Golden grain,\n And those who flung it to the winds like Rain,\n Alike to no such aureate Earth are turn'd\n As, buried once, Men want dug up again.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVI (Fifth Edition)",
"body": " The Worldly Hope men set their Hearts upon\n Turns Ashes--or it prospers; and anon,\n Like Snow upon the Desert's dusty Face,\n Lighting a little hour or two--is gone.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVII (Fifth Edition)",
"body": " Think, in this batter'd Caravanserai\n Whose Portals are alternate Night and Day,\n How Sultan after Sultan with his Pomp\n Abode his destined Hour, and went his way.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XVIII (Fifth Edition)",
"body": " They say the Lion and the Lizard keep\n The courts where Jamshyd gloried and drank deep:\n And Bahram, that great Hunter--the Wild Ass\n Stamps o'er his Head, but cannot break his Sleep.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XIX (Fifth Edition)",
"body": " I sometimes think that never blows so red\n The Rose as where some buried Caesar bled;\n That every Hyacinth the Garden wears\n Dropt in her Lap from some once lovely Head.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XX (Fifth Edition)",
"body": " And this reviving Herb whose tender Green\n Fledges the River-Lip on which we lean--\n Ah, lean upon it lightly! for who knows\n From what once lovely Lip it springs unseen!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXI (Fifth Edition)",
"body": " Ah, my Beloved, fill the Cup that clears\n TO-DAY of past Regrets and future Fears:\n To-morrow--Why, To-morrow I may be\n Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXII (Fifth Edition)",
"body": " For some we loved, the loveliest and the best\n That from his Vintage rolling Time hath prest,\n Have drunk their Cup a Round or two before,\n And one by one crept silently to rest.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIII (Fifth Edition)",
"body": " And we, that now make merry in the Room\n They left, and Summer dresses in new bloom,\n Ourselves must we beneath the Couch of Earth\n Descend--ourselves to make a Couch--for whom?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIV (Fifth Edition)",
"body": " Ah, make the most of what we yet may spend,\n Before we too into the Dust descend;\n Dust into Dust, and under Dust to lie,\n Sans Wine, sans Song, sans Singer, and--sans End!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXV (Fifth Edition)",
"body": " Alike for those who for TO-DAY prepare,\n And those that after some TO-MORROW stare,\n A Muezzin from the Tower of Darkness cries,\n \"Fools! your Reward is neither Here nor There.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVI (Fifth Edition)",
"body": " Why, all the Saints and Sages who discuss'd\n Of the Two Worlds so wisely--they are thrust\n Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn\n Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVII (Fifth Edition)",
"body": " Myself when young did eagerly frequent\n Doctor and Saint, and heard great argument\n About it and about: but evermore\n Came out by the same door where in I went.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXVIII (Fifth Edition)",
"body": " With them the seed of Wisdom did I sow,\n And with mine own hand wrought to make it grow;\n And this was all the Harvest that I reap'd--\n \"I came like Water, and like Wind I go.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXIX (Fifth Edition)",
"body": " Into this Universe, and Why not knowing\n Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;\n And out of it, as Wind along the Waste,\n I know not Whither, willy-nilly blowing.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXX (Fifth Edition)",
"body": " What, without asking, hither hurried Whence?\n And, without asking, Whither hurried hence!\n Oh, many a Cup of this forbidden Wine\n Must drown the memory of that insolence!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXI (Fifth Edition)",
"body": " Up from Earth's Center through the Seventh Gate\n I rose, and on the Throne of Saturn sate,\n And many a Knot unravel'd by the Road;\n But not the Master-knot of Human Fate.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXII (Fifth Edition)",
"body": " There was the Door to which I found no Key;\n There was the Veil through which I might not see:\n Some little talk awhile of ME and THEE\n There was--and then no more of THEE and ME.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIII (Fifth Edition)",
"body": " Earth could not answer; nor the Seas that mourn\n In flowing Purple, of their Lord Forlorn;\n Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal'd\n And hidden by the sleeve of Night and Morn.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIV (Fifth Edition)",
"body": " Then of the THEE IN ME who works behind\n The Veil, I lifted up my hands to find\n A lamp amid the Darkness; and I heard,\n As from Without--\"THE ME WITHIN THEE BLIND!\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXV (Fifth Edition)",
"body": " Then to the Lip of this poor earthen Urn\n I lean'd, the Secret of my Life to learn:\n And Lip to Lip it murmur'd--\"While you live,\n \"Drink!--for, once dead, you never shall return.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVI (Fifth Edition)",
"body": " I think the Vessel, that with fugitive\n Articulation answer'd, once did live,\n And drink; and Ah! the passive Lip I kiss'd,\n How many Kisses might it take--and give!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVII (Fifth Edition)",
"body": " For I remember stopping by the way\n To watch a Potter thumping his wet Clay:\n And with its all-obliterated Tongue\n It murmur'd--\"Gently, Brother, gently, pray!\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXVIII (Fifth Edition)",
"body": " And has not such a Story from of Old\n Down Man's successive generations roll'd\n Of such a clod of saturated Earth\n Cast by the Maker into Human mold?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XXXIX (Fifth Edition)",
"body": " And not a drop that from our Cups we throw\n For Earth to drink of, but may steal below\n To quench the fire of Anguish in some Eye\n There hidden--far beneath, and long ago.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XL (Fifth Edition)",
"body": " As then the Tulip for her morning sup\n Of Heav'nly Vintage from the soil looks up,\n Do you devoutly do the like, till Heav'n\n To Earth invert you--like an empty Cup.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLI (Fifth Edition)",
"body": " Perplext no more with Human or Divine,\n To-morrow's tangle to the winds resign,\n And lose your fingers in the tresses of\n The Cypress-slender Minister of Wine.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLII (Fifth Edition)",
"body": " And if the Wine you drink, the Lip you press,\n End in what All begins and ends in--Yes;\n Think then you are TO-DAY what YESTERDAY\n You were--TO-MORROW you shall not be less.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLIII (Fifth Edition)",
"body": " So when that Angel of the darker Drink\n At last shall find you by the river-brink,\n And, offering his Cup, invite your Soul\n Forth to your Lips to quaff--you shall not shrink.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLIV (Fifth Edition)",
"body": " Why, if the Soul can fling the Dust aside,\n And naked on the Air of Heaven ride,\n Were't not a Shame--were't not a Shame for him\n In this clay carcass crippled to abide?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLV (Fifth Edition)",
"body": " 'Tis but a Tent where takes his one day's rest\n A Sultan to the realm of Death addrest;\n The Sultan rises, and the dark Ferrash\n Strikes, and prepares it for another Guest.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVI (Fifth Edition)",
"body": " And fear not lest Existence closing your\n Account, and mine, should know the like no more;\n The Eternal Saki from that Bowl has pour'd\n Millions of Bubbles like us, and will pour.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVII (Fifth Edition)",
"body": " When You and I behind the Veil are past,\n Oh, but the long, long while the World shall last,\n Which of our Coming and Departure heeds\n As the Sea's self should heed a pebble-cast.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLVIII (Fifth Edition)",
"body": " A Moment's Halt--a momentary taste\n Of BEING from the Well amid the Waste--\n And Lo!--the phantom Caravan has reach'd\n The NOTHING it set out from--Oh, make haste!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XLIX (Fifth Edition)",
"body": " Would you that spangle of Existence spend\n About THE SECRET--quick about it, Friend!\n A Hair perhaps divides the False from True--\n And upon what, prithee, may life depend?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain L (Fifth Edition)",
"body": " A Hair perhaps divides the False and True;\n Yes; and a single Alif were the clue--\n Could you but find it--to the Treasure-house,\n And peradventure to THE MASTER too;",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LI (Fifth Edition)",
"body": " Whose secret Presence through Creation's veins\n Running Quicksilver-like eludes your pains;\n Taking all shapes from Mah to Mahi and\n They change and perish all--but He remains;",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LII (Fifth Edition)",
"body": " A moment guessed--then back behind the Fold\n Immerst of Darkness round the Drama roll'd\n Which, for the Pastime of Eternity,\n He doth Himself contrive, enact, behold.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIII (Fifth Edition)",
"body": " But if in vain, down on the stubborn floor\n Of Earth, and up to Heav'n's unopening Door,\n You gaze TO-DAY, while You are You--how then\n TO-MORROW, when You shall be You no more?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIV (Fifth Edition)",
"body": " Waste not your Hour, nor in the vain pursuit\n Of This and That endeavor and dispute;\n Better be jocund with the fruitful Grape\n Than sadden after none, or bitter, Fruit.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LV (Fifth Edition)",
"body": " You know, my Friends, with what a brave Carouse\n I made a Second Marriage in my house;\n Divorced old barren Reason from my Bed,\n And took the Daughter of the Vine to Spouse.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVI (Fifth Edition)",
"body": " For \"Is\" and \"Is-not\" though with Rule and Line\n And \"UP-AND-DOWN\" by Logic I define,\n Of all that one should care to fathom, I\n was never deep in anything but--Wine.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVII (Fifth Edition)",
"body": " Ah, by my Computations, People say,\n Reduce the Year to better reckoning?--Nay,\n 'Twas only striking from the Calendar\n Unborn To-morrow and dead Yesterday.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LVIII (Fifth Edition)",
"body": " And lately, by the Tavern Door agape,\n Came shining through the Dusk an Angel Shape\n Bearing a Vessel on his Shoulder; and\n He bid me taste of it; and 'twas--the Grape!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LIX (Fifth Edition)",
"body": " The Grape that can with Logic absolute\n The Two-and-Seventy jarring Sects confute:\n The sovereign Alchemist that in a trice\n Life's leaden metal into Gold transmute;",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LX (Fifth Edition)",
"body": " The mighty Mahmud, Allah-breathing Lord,\n That all the misbelieving and black Horde\n Of Fears and Sorrows that infest the Soul\n Scatters before him with his whirlwind Sword.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXI (Fifth Edition)",
"body": " Why, be this Juice the growth of God, who dare\n Blaspheme the twisted tendril as a Snare?\n A Blessing, we should use it, should we not?\n And if a Curse--why, then, Who set it there?",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXII (Fifth Edition)",
"body": " I must abjure the Balm of Life, I must,\n Scared by some After-reckoning ta'en on trust,\n Or lured with Hope of some Diviner Drink,\n To fill the Cup--when crumbled into Dust!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIII (Fifth Edition)",
"body": " Of threats of Hell and Hopes of Paradise!\n One thing at least is certain--This Life flies;\n One thing is certain and the rest is Lies;\n The Flower that once has blown for ever dies.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIV (Fifth Edition)",
"body": " Strange, is it not? that of the myriads who\n Before us pass'd the door of Darkness through,\n Not one returns to tell us of the Road,\n Which to discover we must travel too.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXV (Fifth Edition)",
"body": " The Revelations of Devout and Learn'd\n Who rose before us, and as Prophets burn'd,\n Are all but Stories, which, awoke from Sleep\n They told their comrades, and to Sleep return'd.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVI (Fifth Edition)",
"body": " I sent my Soul through the Invisible,\n Some letter of that After-life to spell:\n And by and by my Soul return'd to me,\n And answer'd \"I Myself am Heav'n and Hell:\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVII (Fifth Edition)",
"body": " Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire,\n And Hell the Shadow from a Soul on fire,\n Cast on the Darkness into which Ourselves,\n So late emerged from, shall so soon expire.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXVIII (Fifth Edition)",
"body": " We are no other than a moving row\n Of Magic Shadow-shapes that come and go\n Round with the Sun-illumined Lantern held\n In Midnight by the Master of the Show;",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXIX (Fifth Edition)",
"body": " But helpless Pieces of the Game He plays\n Upon this Chequer-board of Nights and Days;\n Hither and thither moves, and checks, and slays,\n And one by one back in the Closet lays.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXX (Fifth Edition)",
"body": " The Ball no question makes of Ayes and Noes,\n But Here or There as strikes the Player goes;\n And He that toss'd you down into the Field,\n He knows about it all--HE knows--HE knows!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXI (Fifth Edition)",
"body": " The Moving Finger writes; and, having writ,\n Moves on: nor all your Piety nor Wit\n Shall lure it back to cancel half a Line,\n Nor all your Tears wash out a Word of it.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXII (Fifth Edition)",
"body": " And that inverted Bowl they call the Sky,\n Whereunder crawling coop'd we live and die,\n Lift not your hands to It for help--for It\n As impotently moves as you or I.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXIII (Fifth Edition)",
"body": " With Earth's first Clay They did the Last Man knead,\n And there of the Last Harvest sow'd the Seed:\n And the first Morning of Creation wrote\n What the Last Dawn of Reckoning shall read.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXIV (Fifth Edition)",
"body": " YESTERDAY This Day's Madness did prepare;\n TO-MORROW's Silence, Triumph, or Despair:\n Drink! for you not know whence you came, nor why:\n Drink! for you know not why you go, nor where.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXV (Fifth Edition)",
"body": " I tell you this--When, started from the Goal,\n Over the flaming shoulders of the Foal\n Of Heav'n Parwin and Mushtari they flung,\n In my predestined Plot of Dust and Soul.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXVI (Fifth Edition)",
"body": " The Vine had struck a fiber: which about\n If clings my Being--let the Dervish flout;\n Of my Base metal may be filed a Key\n That shall unlock the Door he howls without.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXVII (Fifth Edition)",
"body": " And this I know: whether the one True Light\n Kindle to Love, or Wrath consume me quite,\n One Flash of It within the Tavern caught\n Better than in the Temple lost outright.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXVIII (Fifth Edition)",
"body": " What! out of senseless Nothing to provoke\n A conscious Something to resent the yoke\n Of unpermitted Pleasure, under pain\n Of Everlasting Penalties, if broke!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXIX (Fifth Edition)",
"body": " What! from his helpless Creature be repaid\n Pure Gold for what he lent him dross-allay'd--\n Sue for a Debt he never did contract,\n And cannot answer--Oh the sorry trade!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXX (Fifth Edition)",
"body": " Oh Thou, who didst with pitfall and with gin\n Beset the Road I was to wander in,\n Thou wilt not with Predestined Evil round\n Enmesh, and then impute my Fall to Sin!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXI (Fifth Edition)",
"body": " Oh Thou, who Man of baser Earth didst make,\n And ev'n with Paradise devise the Snake:\n For all the Sin wherewith the Face of Man\n Is blacken'd--Man's forgiveness give--and take!\n\n\n*****",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXII (Fifth Edition)",
"body": " As under cover of departing Day\n Slunk hunger-stricken Ramazan away,\n Once more within the Potter's house alone\n I stood, surrounded by the Shapes of Clay.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXIII (Fifth Edition)",
"body": " Shapes of all Sorts and Sizes, great and small,\n That stood along the floor and by the wall;\n And some loquacious Vessels were; and some\n Listen'd perhaps, but never talk'd at all.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXIV (Fifth Edition)",
"body": " Said one among them--\"Surely not in vain\n My substance of the common Earth was ta'en\n And to this Figure molded, to be broke,\n Or trampled back to shapeless Earth again.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXV (Fifth Edition)",
"body": " Then said a Second--\"Ne'er a peevish Boy\n Would break the Bowl from which he drank in joy;\n And He that with his hand the Vessel made\n Will surely not in after Wrath destroy.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXVI (Fifth Edition)",
"body": " After a momentary silence spake\n Some Vessel of a more ungainly Make;\n \"They sneer at me for leaning all awry:\n What! did the Hand then of the Potter shake?\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXVII (Fifth Edition)",
"body": " Whereat some one of the loquacious Lot--\n I think a Sufi pipkin--waxing hot--\n \"All this of Pot and Potter--Tell me then,\n Who is the Potter, pray, and who the Pot?\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXVIII (Fifth Edition)",
"body": " \"Why,\" said another, \"Some there are who tell\n Of one who threatens he will toss to Hell\n The luckless Pots he marr'd in making--Pish!\n He's a Good Fellow, and 'twill all be well.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain LXXXIX (Fifth Edition)",
"body": " \"Well,\" murmured one, \"Let whoso make or buy,\n My Clay with long Oblivion is gone dry:\n But fill me with the old familiar Juice,\n Methinks I might recover by and by.\"",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XC (Fifth Edition)",
"body": " So while the Vessels one by one were speaking,\n The little Moon look'd in that all were seeking:\n And then they jogg'd each other, \"Brother! Brother!\n Now for the Porter's shoulders' knot a-creaking!\"\n\n\n*****",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCI (Fifth Edition)",
"body": " Ah, with the Grape my fading life provide,\n And wash the Body whence the Life has died,\n And lay me, shrouded in the living Leaf,\n By some not unfrequented Garden-side.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCII (Fifth Edition)",
"body": " That ev'n buried Ashes such a snare\n Of Vintage shall fling up into the Air\n As not a True-believer passing by\n But shall be overtaken unaware.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCIII (Fifth Edition)",
"body": " Indeed the Idols I have loved so long\n Have done my credit in this World much wrong:\n Have drown'd my Glory in a shallow Cup,\n And sold my reputation for a Song.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCIV (Fifth Edition)",
"body": " Indeed, indeed, Repentance oft before\n I swore--but was I sober when I swore?\n And then and then came Spring, and Rose-in-hand\n My thread-bare Penitence apieces tore.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCV (Fifth Edition)",
"body": " And much as Wine has play'd the Infidel,\n And robb'd me of my Robe of Honor--Well,\n I wonder often what the Vintners buy\n One half so precious as the stuff they sell.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCVI (Fifth Edition)",
"body": " Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!\n That Youth's sweet-scented manuscript should close!\n The Nightingale that in the branches sang,\n Ah whence, and whither flown again, who knows!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCVII (Fifth Edition)",
"body": " Would but the Desert of the Fountain yield\n One glimpse--if dimly, yet indeed, reveal'd,\n To which the fainting Traveler might spring,\n As springs the trampled herbage of the field!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCVIII (Fifth Edition)",
"body": " Would but some winged Angel ere too late\n Arrest the yet unfolded Roll of Fate,\n And make the stern Recorder otherwise\n Enregister, or quite obliterate!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain XCIX (Fifth Edition)",
"body": " Ah Love! could you and I with Him conspire\n To grasp this sorry Scheme of Things entire,\n Would not we shatter it to bits--and then\n Re-mold it nearer to the Heart's Desire!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain C (Fifth Edition)",
"body": " Yon rising Moon that looks for us again--\n How oft hereafter will she wax and wane;\n How oft hereafter rising look for us\n Through this same Garden--and for one in vain!",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
},
{
"title": "Quatrain CI (Fifth Edition)",
"body": " And when like her, oh Saki, you shall pass\n Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,\n And in your joyous errand reach the spot\n Where I made One--turn down an empty Glass!\n\n\nTAMAM.",
"author": "Omar Khayyam (trans. Edward FitzGerald)",
"source": "The Rubaiyat of Omar Khayyam",
"period": "11th12th century"
}
]